Сообщество и Форум → Содержание и разведение насекомых → Чем кормить эту гусеницу?
Александр Нагорный, 01.04.2008 18:36
Друзья-энтомологи!
Об этой уникальной гусенице рассказывал ещё знаменитый Карл Линней (на ночь своей внучке), но до недавнего времени никто не мог её найти, тем более – вывести из неё бабочку. Учёные не воспринимали это насекомое всерьёз, и в один голос говорили о выдумках выжившего из ума старика Линнея. Но вот недавно мне пришла посылка из Гондураса. И что Вы думали – вот она, родная!!! Знакомьтесь: Risus potatoria f. dicaput L.
У этой гусеницы просто зверский аппетит. Она жрёт за двоих, но никак не может... сходить в туалет. Она только постоянно извивается, улыбаясь мне то так , то эдак , и иногда при этом что-то срыгивает.
На мой срочный официальный запрос в посольство Гондураса мною был получен такой же срочный и официальный ответ. Если с него снять гриф "Совершенно секретно", затем перевести его на русский язык, а потом удалить нецензурные выражения, получится " ... --- ...", что в вольном переводе уже с морзянки означает "Кормите так ЗПТ чтобы всё переваривалось ТЧК".
Не подскажете, как же и чем её кормить, чтобы не было… продуктов выведения. Уж очень хочется, чтобы эта уникальная (редчайшая!!!) гусеница не погибла , а превратилась в очаровательную двуглавую куколку, а потом и в неизвестную науке ранее бабочку. Она, несомненно, очень скоро войдёт во все Красные книги мира.
Очень надеюсь на Вашу помощь.
С уважением, Александр Нагорный.
PS. За имаго (бабочку) нобелевское бюро Гондураса обещало премию в номинации "Ентомолохия", а также бесплатную путёвку на двоих на мастер-класс по макрофотосъёмке на Чудское озеро в сезон дождей (от спонсора -- Росгидромета). От премии я отказался сразу, а в тропики съездить хочется. Народ, того, кто мне поможет, возьму с собой!!! Честное пионерское!!!
Зарегистрируйтесь на сайте и/или зайдите в свой аккаунт, чтобы загружать новые сообщения и комментарии.
* По умолчанию переводом комментариев c русского на английский занимается администрация сайта. Если вы хотите по максимуму сохранить авторский стиль либо просто облегчить жизнь переводчику — скопируйте текст вместе с тегами из окна с русским комментарием, вставьте его в окно английского и замените русский текст на английский, сохранив теги.