Create an Account E-mail: Password: Recover password

Authors Contacts Get involved Русская версия


Photo #33420: Erebia turanica


Erebia turanica

Click image to enlarge

Base gallery.

Photo, and identified by: Alexander Belousov. Image without retouching at the website

Date and time, location shooting/catching: 2014-07-30 00:00:00, ЮВ Казахстан. Джунгарский Алатау, г. Текели, 2-й кордон

Photographer's comment: из яиц отложеных 7 июня

Comments on this image

20.09.2014 22:53, Alexander Belousov

Well, what are you to her, late, landed! We had to write a "kick in", ie It became "chock"! Translate easier!

20.09.2014 20:44, Peter Khramov

20.09.2014 20:01, Vasiliy Feoktistov

Time enough Give hour though, would be :) I mean the time interval for editing / deletion.

20.09.2014 19:56, Peter Khramov

Well, you see, and now you can fix: -)

20.09.2014 19:47, Peter Khramov

Can. But then the problem ceases to be creative. By the way, to translate your post by 09.20.2014 19:45 too, it will not be easy. Actually, there is the Russian sense of escape from the majority of people, I think ... But I kanesh realized at da. And at the same time too, I began to dig again: "While writing the post, the previous, just 'here commas meaning of the sentence was changed to absolutely otherworldly.

20.09.2014 19:45, Vasiliy Feoktistov

Well, thank you :) Until post prior written just appeared. I fulfilled my dreams :)
Testing? :)

20.09.2014 19:43, Vasiliy Feoktistov

Well, "has died" can be written as "dead." That's all the problems: the meaning of the - well :)

20.09.2014 19:35, Peter Khramov

I'm not special, but something like this: go to Maker, hop the twig and turn up heels respectively. And it almost verbatim. As appropriate within the meaning of expressions, and they did mulon. The notion that the Russian set of ornate expressions and in English, they say, a little, and they are mechanical - is false.The difference can be observed in some subjects, but the overall situation is rather close to the back.

20.09.2014 19:20, Vasiliy Feoktistov

Okay, too pokochevryazhus :)
In the Russian language is still there: "reposed" , "Dala Oak" and "glued Fins" Here, too, creative problem :)
And then there are the so-called "Alternative Russian" (profanity) ... There's all pure from England is not unique.And only in American English there are similar within the meaning of the terms :)
"The great, the mighty, truthful and free Russian language." © IS Turgenev

20.09.2014 13:36, Peter Khramov

Waiting with a popcorn basket for Lev's translation. Creative task! Love such.

19.09.2014 22:50, Vasiliy Feoktistov

My regrets. Feel sorry.

19.09.2014 17:23, Alexander Belousov

Sadly passed away.

Your comment

Please, create an account or log in to add comments.

* Our website is multilingual. Some comments have been translated from other languages. international entomological community. Terms of use and publishing policy.

Project editor in chief and administrator: Peter Khramov.

Curators: Konstantin Efetov, Vasiliy Feoktistov, Svyatoslav Knyazev, Evgeny Komarov, Stan Korb, Alexander Zhakov.

Moderators: Vasiliy Feoktistov, Evgeny Komarov, Dmitriy Pozhogin, Alexandr Zhakov.

Thanks to all authors, who publish materials on the website.

© Insects catalog, 2007—2023.

Species catalog enables to sort by characteristics such as expansion, flight time, etc..

Photos of representatives Insecta.

Detailed insects classification with references list.

Few themed publications and a living blog.