Сообщество и Форум → Система. Классификация → Ищу русские названия чешуекрылых
Александр Ермаков, 05.07.2007 5:50
Собственно нужны всего лишь вот эти товарищи:
Nemophora belella (Walker, 1863) – … длинноусая моль.
Incurvaria vetulella (Zetterstedt , 1839) (= kivatshella Kutenkova, 1987) -…
Morophaga choragella (Denis & Schiffermüller, 1775) (= boleti (Fabricius, 1776).
Parornix polygrammella (Wocke, 1862) –….. моль-пестрянка.
Agonopterix broennoeensis Strand, 1920 – …плоская моль.
Mompha (Cyphophora) idaei (Zeller, 1839) – …..
Anchinia daphnella (Denis & Schiffermüller, 1775) – …..
Chionodes nubilella (Zetterstedt, 1839) – …выемчатокрылая моль..
Chionodes continuella (Zeller, 1839) – …выемчатокрылая моль.
Aethes deutschiana (Zetterstedt, 1839) - ….гербифильная листовертка.
Sparganothis rubicundana (Herrich-Schäffer, 1856) – ….
Clepsis rogana (Guenée, 1845) – ….
Apotomis infida (Heinrich, 1926) – ….разноцветная листовертка.
Apotomis sauciana (Frölich, 1828) …разноцветная листовертка.
Hedya nubiferana (Haworth, 1811) – ….
Hedya dimidiana (Clerck, 1759) – ….
Phiaris umbrosana (Freyer, 1842) – …..
Phiaris inquietana (Walker, 1863) – ….
Phiaris bipunctana (Fabricius, 1794) – ….
Argyroploce aquilonana (Karvonen, 1932) – ….
Stictea mygindiana (Denis & Schiffermüller, 1775) – ….
Epinotia ramella (Linnaeus, 1758) – ….
Epiblema cirsiana (Zeller, 1843) – ….
Epiblema grandaevana (Lienig & Zeller, 1846) – ….
Epiblema graphana (Treitschke, 1835) – ….
Notocelia roborana (Denis & Schiffermüller, 1775) –…кистеносная листовертка.
Prochoreutis ultimana (Krulikovsky, 1909) - ….моль-листовертка..
Choreutis diana (Hübner, 1822) - ….
Platyptilia calodactyla (Denis & Schiffermüller, 1775) ….
Oidaematophorus lithodactyla (Treitschke, 1833) ….
Polopeustis altensis (Wocke, 1862) – ….
Scoparia ancipitella (La Harpe, 1855) – …. лишайниковая огневка.
Gesneria centuriella (Denis & Schiffermüller, 1775) – …..
Crambus ericella (Hübner, 1813) – ….
Agriphila straminella (Denis & Schiffermüller, 1775) – …огневка–травянка.
Pediasia truncatellus (Zetterstedt, 1839) – …
Nymphula stagnata (Donovan, 1806) – …
Udea hamalis (Thunberg, 1788) – …
Anania funebris (Ström, 1768) – …
Itame brunneata (Thunberg, 1784) –
Itame loricaria (Eversmann, 1837) -
Deileptenia ribeata (Clerck, 1759).
Alcis jubata (Thunberg, 1788).
Hylaea fasciaria (Linnaeus, 1758) (=biliosata (Villers, 1789)).
Glacies noricana (Wagner, 1898).
Glacies coracina (Esper, 1805).
Geometra chrysoprasaria (Esper, 1795).
Scopula frigidaria (Möschler, 1860).
Xanthorhoe abrasaria (Herrich-Schäffer, 1855).
Xanthorhoe pseudomajorata Vasilenko, 2002.
Entephria polata (Duponchel,1830).
Entephria caesiata (Denis & Schiffermüller, 1775).
Eulithis populata (Linnaeus, 1758).
Ecliptopera silaceata (Denis & Schiffermüller, 1775
Chloroclysta infuscata (Tengström,1869).
Cidaria fulvata (Forster, 1771).
Plemyria rubiginata (Denis & Schiffermüller, 1775).
Colostygia turbata (Hübner, 1799).
Horisme tersata (Denis & Schiffermüller, 1775).
Melanthia mandshuricata (Bremer, 1864).
Rheumaptera hastata (Linnaeus, 1758).
Eupithecia actaeata Walderdorff, 1869..
Odezia atrata (Linnaeus, 1758).
Hypenodes humidalis Doubleday, 1850.
Syngrapha diasema (Boisduval, 1829).
Sympistis funebris (Hübner, 1809).
Sympistis heliophila (Paykull, 1793).
Sympistis lapponica (Thunberg, 1791).
Sympistis nigrita (Boisduval, 1840).
Mniotype adusta (Esper, 1790).
Discestra melanopa (Thunberg, 1791).
Graphiphora augur (Fabricius, 1775).
Xestia speciosa (Hübner, 1813).
Xestia rhaetica (Staudinger, 1871).
Xestia sincera (Herrich-Schäffer, 1851).
Xestia laetabilis (Zetterstedt, 1839).
Xestia subgrisea (Staudinger, 1897).
Xestia alpicola (Zetterstedt, 1839).
Xestia collina (Boisduval, 1840).
Agrotis ruta (Eversmann, 1851).
Eilema flavociliatum (Lederer, 1853).
Setema cereola (Hübner, 1803).
Понимаю бесплодность затеи, тем не менее, явно для какой-то из этих бабулек есть русское название. Переводить напрямую с латинским словарем глупо, для многих видов есть уже устоявшиеся названия. Кто знает - напишите или подскажите, где можно посмотреть. Там, где многоточия - там чего-то не хватает (это по аналогии с русскими названиями близких видов).
Для чего это надо? Для однотипности аннотированного списка в одном не шибко научном издании.
Сообщение было отредактировано scarabee - 05.07.2007 05:50
Зарегистрируйтесь на сайте и/или зайдите в свой аккаунт, чтобы загружать новые сообщения и комментарии.
* По умолчанию переводом комментариев c русского на английский занимается администрация сайта. Если вы хотите по максимуму сохранить авторский стиль либо просто облегчить жизнь переводчику — скопируйте текст вместе с тегами из окна с русским комментарием, вставьте его в окно английского и замените русский текст на английский, сохранив теги.