E-mail: Пароль: Регистрация Восстановить пароль

Поиск энтомологов О сайте Авторы Контакты Принять участие in English

показывать

Латынь (кратенький ликбез)

Сообщество и ФорумКурилка. О насекомыхЛатынь (кратенький ликбез)

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7

22.12.2008 10:56, fly-km

wall.gif кхе=)) про медИ lol.gif цинскую и биологическую латынь можно анекдоты рассказывать shuffle.gif

Сообщение было отредактировано fly-km - 25.12.2008 18:20

22.12.2008 13:58, Павел Морозов

to fly-km: правильно пишется медИцинская.

22.12.2008 23:06, Dr. Niko


А говорю с таой уверенностью, потому что владею немецки языком свободно. cool.gif

Ну если на то пошло, то я тоже изучал немецкий язык в школе 7 лет и 2 года в вузе.
Поблагодарили: 1

23.12.2008 10:53, fly-km

shuffle.gif да знаюsmile.gif))
медИк
ну что же все про немецкий? он вроде никакого отношения к нашей с вами любимой латыни

23.12.2008 10:59, fly-km

к Dr. Niko: в латыни не существует очень строгих правил по произношению; в целом, влияние традиции.

на самом деле правила существуют и очень жесткие, но для того, чтобы ими пользоваться нужно хорошо представлять не только теорию фонетики, но и теорию литературы по этой части (т. к. все эти правила выведены именно из литературных текстов.) а, поскольку уважаемые биологи не горят желанием изучать все эти премудрости, они её успешно "портят", что, впрочем, представляет большой интерес для исследователей!

23.12.2008 11:06, amara

23.12.2008 11:15, fly-km

а вы проведите эксперимент..спросите, как это слово произнесут француз, немец и китаецwink.gif))

23.12.2008 18:01, Павел Морозов

Читайте по словам, а не по диагонали.
Я, кажется, написал, что звук имеет не мягкий, а скорее клокочущий оттенок.
А звуки , обозначаемые буквами с umlaut в немецком звучат не как наши ё и ю.

Вообще, у нас при изучении или общении на иностранных языках часто не утруждают себя соблюдать правильное произношение.
Я стопудово уверен, что Вы не очень-то правильно произнесете слово Schön.
И имена Friedrich und Heinrich тоже.
С произношением ch в конце слова вообще проблему почти у всех. НЕ произносится ch как "г", ни в коем случае.
И вообще, я, между прочим, у этнической немки занимался. Вот так.

И всё, хватит нам флудить попусту.

Сообщение было отредактировано Morozzz - 23.12.2008 18:07

24.12.2008 1:16, Dr. Niko

  А Вы помните как произносят имя фашистского фелдмаршала Friedrich Paulus?

Флай-км Вам совершенно верный дал ответ. По-немецки это звучит примерно как Фридрихь(щ) Паулюс, что и было заимствовано русским языком.

24.12.2008 5:32, Juglans

Morozzz - Вы, конечно, знает, что ich далеко не все немцы произносят как ихь. Я слышал минимум 3 варианта: ик, и, ищь - и всё это ЭТНИЧЕСКИЕ немцы. Диалекты....

24.12.2008 5:42, Павел Морозов

  Morozzz - Вы, конечно, знает, что ich далеко не все немцы произносят как ихь. Я слышал минимум 3 варианта: ик, и, ищь - и всё это ЭТНИЧЕСКИЕ немцы. Диалекты....

Согласен.
У нас диалектов вообще до фига

24.12.2008 8:35, Juglans

В русском нет диалектов в немецком понимании - у нас только говоры. Вы обратили внимание, что в Приморье говорят ПОНЯТНО? А немцы, говорящие на разных диалектах, часто с трудом понимают друг друга. Более того: столичный (берлинский) диалект у них - не норма разговорной речи!

24.12.2008 9:32, Тигран Оганесов

Флуд или флейм - не все ли равно за что получать фол? Тема, все-таки, "Латынь", а не "Особенности произношения немецкого языка". Оставайтесь в рамках.

P.S. По поводу диалектов - таки да, в Германии в их достаточно много, что связано с многовековой феодальной раздробленностью плоть до середины 19 века.

30.03.2009 10:53, Александр Сафронов

Кто может подсказать правильное произношение на латыни таксона - Carabus chaudoiri Gebler, 1847. Правильно фамилия француза произносится вроде как Шодуар. А на латыни ведь совсем другая песня.

30.03.2009 13:06, Aaata

Именно так произносится и пишется его фамилия. В полном варианте: Baron Maximilien de Chaudoir. Шодуар был отличный знаток жуков и преимущественно семейства жужелиц и скакунов; прекрасная коллекция после его смерти попала во Францию. Таким образом, в видовом научном названии, видимо, сохранён изначальный и привычный вариант написания его фамилии. Кроме Carabus chaudoiri Gebler, есть ещё Amara chaudoiri Putzeуs и тоже с таким вариантом написания. Хотя, не уверен, что здесь нет отступления от принятой латинской номенклатуры.
Поблагодарили: 2

30.03.2009 14:11, Александр Сафронов

  Именно так произносится и пишется его фамилия. В полном варианте: Baron Maximilien de Chaudoir. Шодуар был отличный знаток жуков и преимущественно семейства жужелиц и скакунов; прекрасная коллекция после его смерти попала во Францию. Таким образом, в видовом научном названии, видимо, сохранён изначальный и привычный вариант написания его фамилии. Кроме Carabus chaudoiri Gebler, есть ещё Amara chaudoiri Putzeуs и тоже с таким вариантом написания. Хотя, не уверен, что здесь нет отступления от принятой латинской номенклатуры.

Это понятно. Для кого известен Шодуар, вопросов в произношении не будет. Меня интересует немного другой аспект. К примеру, этот таксон читает ботаник. Он владеет латынью, но не знает Шодуара. Как он прочитает таксон chaudoiri?
Поблагодарили: 3

30.03.2009 15:03, Aaata

Но, с другой стороны, написание столь известных для любого энтомолога фамилий по другому (т.е. по всем правилам латыни) может быть не понято уже им, то бишь специалистом, что ещё хуже. По крайней мере, я бы решил, что речь идёт о другом человеке, и не факт, что заподозрил бы какой-то лингвистический казус.
Поблагодарили: 1

31.03.2009 1:24, Papaver

  
И вот почему-то название растений рода Gladiolus все произносят как гладиолус. Неужели традиция, исключение из правил?

Не все! Ботаники произносят - правильно.

31.03.2009 11:04, RippeR

правильно - гладиолюс?

31.03.2009 13:13, Papaver

  Н-да.. И по поводу латинской L. Перед теми же несмягчающими гласными (а; о; u) она читается не совсем мягко, а как среднеевропейская палатальная [l'], этот звук ближе к русскому твердому звуку, чем мягкому. Нам такое трудно, и потом, некоторые слова звучат весьма забавно: бетуля пендуля, блязия и т.п. Отсюда и есть традиция произносить в этих позициях L твердо, хотя это и неправильно абсолютно.

Добавить к спичу Marasmius`а, брат RippeR, особо нечего...

11.04.2009 15:07, viter

К вопросу о Monochamus'ах, Harpalus'ах и иже с ними.

Уверена, что "х" - в любом случае не ошибка, а "г" - ошибка.
Но в некоторых языках, в украинском, например, есть 2 произношения буквы г (как в русском (ґ), и гортанное). Всегда считала, что гортанное украинское г годится для всяких гарпалюсов, а может быть даже лучше. Но уверенность чисто интуитивная. Как вам такой вариант?

13.04.2009 9:04, andros

Моногхамюзакс эт гхарпалюзакс.

13.04.2009 10:09, Dr. Niko

  К вопросу о Monochamus'ах, Harpalus'ах и иже с ними.

Уверена, что "х" - в любом случае не ошибка, а "г" - ошибка.
Но в некоторых языках, в украинском, например, есть 2 произношения буквы г (как в русском (ґ), и гортанное). Всегда считала, что гортанное украинское г годится для всяких гарпалюсов, а может быть даже лучше. Но уверенность чисто интуитивная. Как вам такой вариант?

Мой вариант - Монохамус и [украинское гхэкающее Г ]арпалюс.

Сообщение было отредактировано Dr. Niko - 13.04.2009 10:10
Поблагодарили: 1

13.04.2009 10:12, Dr. Niko

  Моногхамюзакс эт гхарпалюзакс.

Грибков псилоцибиновых объелись, батенька? beer.gif

13.04.2009 10:17, Aaata

В Harpalus, как в слове горилка (гхорилка)

13.04.2009 21:15, Pirx

Давно хотел спросить. Термины "partim" и "pro parte" обозначают одно и то же ("частью, частично")? Или же есть нюансы? И каково распространение этих терминов в сравнении друг с другом?

В книжке

Джеффри Ч. Биологическая номенклатура. Пер. с англ. — М.: Мир, 1980. — 120 с.

рекомендуется partim, европейские и прочие диптерологи активно употребляют pro parte.

Может, кто подскажет? Буду признателен.

14.04.2009 10:05, Dr. Niko

  Кто может подсказать правильное произношение на латыни таксона - Carabus chaudoiri Gebler, 1847. Правильно фамилия француза  произносится вроде как Шодуар. А на латыни ведь совсем другая песня.

Ребят, вы мне простите мою тупизну, но я так и не понял, как нужно произносить при чтении родо-видового названия: шодуари или хаудойри, буадювали или бойсдувалли???

Сообщение было отредактировано Dr. Niko - 14.04.2009 10:06

14.04.2009 11:50, Bad Den

шодуари, буадювали
Поблагодарили: 1

14.04.2009 21:49, Dr. Niko

А в каких случаях латинская с произносится как Ц, и в каких как К?

14.04.2009 23:44, RippeR

cy, ce, ci - Ц; ca, cu - КА smile.gif

15.04.2009 5:02, Aaata

Впервые здесь, на форуме увидел "лицэниды" и даже не сразу сообразил, что речь идёт о голубянках (Lycaenidae). Перед "ае" тоже, как "ц"? И вообще, не случаются ли, исключения?
Никто не подскажет, как всё же правильно написание "Manticora" или "Mantichora", т.к. встречал оба варианта, а это ведь и совсем иная "озвучка".

Понимаю, что не в тему и речь об английском (в коем не силён), но заодно хотелось бы узнать, как прозносить название торговой интернет – площадки «ebay», тем более, что они сейчас активно занимаются распродажей насекомых. (более благозвучный вариант приветствуется smile.gif )

15.04.2009 6:22, Bad Den

  Впервые здесь, на форуме увидел "лицэниды" и даже не сразу сообразил, что речь идёт о голубянках (Lycaenidae). Перед "ае" тоже, как "ц"?                      И вообще, не случаются  ли, исключения?                                                                                                                                       
Никто не подскажет, как всё же правильно написание "Manticora" или "Mantichora", т.к. встречал оба варианта, а это ведь и совсем иная "озвучка".

Понимаю, что не в тему и речь об английском (в коем не силён), но заодно хотелось бы узнать, как прозносить название торговой интернет – площадки «ebay», тем более, что они сейчас активно занимаются распродажей насекомых. (более благозвучный вариант приветствуется smile.gif )

Правильно - Manticora Fabricius, 1792
А аукцион зовется "ибэй". Буква "э" в этом слове произносится как нечто среднее между "а" и "э", как в слове "dad"
Поблагодарили: 1

15.04.2009 6:49, Aaata

Хорошо, что не всё, как видится, так и слышится... Не подскажите, как переводится - расшифровывается eBay (сейчас только заметил, что вторая буква пишется у них заглавной). Да простит Bolivar!

Сообщение было отредактировано Aaata - 15.04.2009 06:54

15.04.2009 8:24, Dr. Niko

                                                               
Понимаю, что не в тему и речь об английском (в коем не силён), но заодно хотелось бы узнать, как прозносить название торговой интернет – площадки «ebay», тем более, что они сейчас активно занимаются распродажей насекомых. (более благозвучный вариант приветствуется smile.gif )

Кстати, предлагаю (с разрешения Боливара) открыть тему что-то вроде "Для тех, кто собирается покупать насекомых или литературу через интернет". Потому что для меня например покупка чего-либо на амазоне - темный лес. Английский я знаю неплохо, хоть его не изучал, но вот процедура оформления заказа на зарубежных интернет магазинах мне не ясна.

А теперь по теме: s после гласных читается как З как в немецком? И есть ли исключения?
Поблагодарили: 1

15.04.2009 8:55, Aaata

Зачем тогда "z"? А Parnassius произносят, вроде, все только через нашу "с" без всякого намёка на "з" smile.gif , или потому, что две подряд "ss"?

Насчёт темы о работе с иностранными интернет - аукционами и коммерческими сайтами: совершенно согласен, давно пора (там, кстати, уже и цены на многое заметно ниже, если сравнивать с внутрироссийскими).

15.04.2009 9:25, Dr. Niko

  Зачем тогда "z"? А Parnassius произносят, вроде, все только через нашу "с" без всякого намёка на "з" smile.gif , или потому, что две подряд "ss"?

Ну например роды (или родА?): Blastobasis, Isotrias, Parasa?

Сообщение было отредактировано Dr. Niko - 15.04.2009 09:25

15.04.2009 11:03, Тигран Оганесов

  Кстати, предлагаю (с разрешения Боливара) открыть тему что-то вроде "Для тех, кто собирается покупать насекомых или литературу через интернет".

Открывайте

16.04.2009 9:04, amara

Поблагодарили: 1

24.09.2009 14:42, aryss

Добрый день, понимаю, что не совсем к месту, но ОЧЕНЬ прошу помочь mol.gif
Переведите пожалуйста на латынь: Вместе навсегда
Нужно для гравировки на кольцах, в интеренете нашла 3 разных варианта перевода и не знаю какому верить... Заранее благодарна!

27.09.2009 22:07, Dr. Niko

  Добрый день, понимаю, что не совсем к месту, но ОЧЕНЬ прошу помочь mol.gif
Переведите пожалуйста на латынь: Вместе навсегда
Нужно для гравировки на кольцах, в интеренете нашла 3 разных варианта перевода и не знаю какому верить... Заранее благодарна!

Ну например - promiscue in omne tempus
Обратились Вы, строго говоря, не по адресу smile.gif
Можно запросто найти в сети мыло какого-нибудь мгушного профессора-латиниста и спросить.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7

Новый комментарий

Зарегистрируйтесь на сайте и/или зайдите в свой аккаунт, чтобы загружать новые сообщения и комментарии.

* По умолчанию переводом комментариев c русского на английский занимается администрация сайта. Если вы хотите по максимуму сохранить авторский стиль либо просто облегчить жизнь переводчику — скопируйте текст вместе с тегами из окна с русским комментарием, вставьте его в окно английского и замените русский текст на английский, сохранив теги.

Случайные виды насекомых из каталога сайта

Insecta.pro: международный энтомологический портал. Условия использования и публикации материалов.

Редактор и администратор проекта: Петр Храмов.

Кураторы: Константин Ефетов, Александр Жаков, Святослав Князев, Евгений Комаров, Станислав Корб, Василий Феоктистов.

Модераторы: Александр Жаков, Евгений Комаров, Дмитрий Пожогин, Василий Феоктистов.

Спасибо всем авторам, публикующим свои материалы на сайте.

© Каталог насекомых мира Insecta.pro, 2007—2024.

Каталог видов с возможностью отбора по признакам (география, время лёта и др.).

Фотогалерея с изображениями представителей Insecta.

Подробная классификация насекомых с переченем основных источников.

Несколько тематических статей и регулярно пополняемый блог.