E-mail: Пароль: Регистрация Восстановить пароль

Поиск энтомологов О сайте Авторы Контакты Принять участие in English

показывать

Энтомологические этикетки

Сообщество и ФорумЭнтомологические коллекцииЭнтомологические этикетки

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8... 28

23.10.2007 9:15, Bad Den

"Иногда полезно дать дублирующую этикетку на языке страны, где собран материал, особенно при иероглифическом письме, арабском алфавите и т.д."

Это получается, пора учить "язык вероятного противника" ? smile.gif
Поблагодарили: 1

25.10.2007 19:36, Pirx

  "Иногда полезно дать дублирующую этикетку на языке страны, где собран материал, особенно при иероглифическом письме, арабском алфавите и т.д."

Это получается, пора учить "язык вероятного противника" ? smile.gif


Я для себя решил проблему языка и алфавита следующим образом - пишу по крайней мере географическую этикетку на английском. Т.е. на современном мировом научном языке. В отношении вероятного противника, точнее дублирования на иероглифическом письме, стоит задуматься об этикетках на китайском. На будущее wink.gif

25.10.2007 22:11, Константин Шоренко

Уважаемые коллеги энтомологи! Мое мнение по этому вопросу следующее - при написании (печатании) энтомологических этикеток необходимо исходить из нескольких правил: 1. Необходимо помнить, что этикетка составляет основную научную ценность экземпляра, а следовательно, надо постараться сделать ее как можно прочнее (хотя бы 180 г/м2) и понятнее (видимый шрифт, общепринятые сокращения). Мое личное мнение, этикетки на английском желательны, хотя и не обязательны (русский язык распространенный, это вам не венгерский smile.gif ). 2. Желательно страну указывать большими загалавными буквами, это облегчает беглый осмотр коллекций. 3. работая со старыми этикетками необходимо помнить, что этикетка несет как научную так и историческую ценность, а поэтому замена даже плохо читаемой этикетки недопустима (можно продублировать с соответсвующими замечаниями) 4. ну и последнее, этикетки должны быть эстетичными - нужно выработать свой оптимальный стандарт. Большое спасибо за скан Городкова, очень познавательно.

25.10.2007 23:15, Константин Шоренко

Кстати, интересная, но не новая идея о содержании географических этикеток. Поскольку общепринятые данные которые указываются на этикетке традиционно (страна, область, район, город/село, река/гора и тд) не могут быть точными на 100 %, была идея указывать точку по широте и долготе. Идея интересна и тем, что сейчас купить GPS стало вполне доступно (200-300$). С большой натяжкой, но можно использовать программу Google Earth на стационарном компьютере (запоминая место лова и затем искать его координаты в программе). Но куда более эффективнее ту же программу установить на ноутбук и беспроводным интернетом, и печатать этикетки прямо не отходя от места отлова. Однако как показывает практика - энтомология наука консервативная и все новшества должны пройти долгий тернистый путь прежде чем станут общепринятыми. В добавок аппаратура эта дорогая, и доступна только лишь богатым любителям или очень успешным профи.
Поблагодарили: 3

17.11.2007 18:04, guest: proctos

Координаты по сетке уже стал общепринятым стандартом, другое дело что не все любители хотят засвечивать точные места сбора (а это возможно буквально до метра!). Во первых приедут и наловят редкости, обесценят стоимость. Во вторых, сборщики часто совершенно не заинтересованы разглашать свои маршруты вообще(конкуренты, охранные структуры и всякие гринписы). Доходит до абсурда, иногда координаты специально искажаются!

17.11.2007 20:54, Mylabris

То же самое я познал пользуясь мелкомасштабными, но не штабными топографическими картами. Врать могут до десятка км., видимо, чтобы сбить с толку вероятного противника.

19.11.2007 16:27, Nilson

  То же самое я познал пользуясь мелкомасштабными, но не штабными топографическими картами. Врать могут до десятка км., видимо, чтобы сбить с толку вероятного противника.

Так и есть umnik.gif

28.12.2007 8:21, EcoLog

  Кстати, интересная, но не новая идея о содержании географических этикеток. Поскольку  общепринятые данные которые указываются на этикетке традиционно (страна, область, район, город/село, река/гора и тд) не могут быть точными на 100 %, была идея указывать точку по широте и долготе. Идея интересна и тем, что сейчас купить GPS стало вполне доступно (200-300$). С большой натяжкой, но можно использовать программу Google Earth на стационарном компьютере (запоминая место лова и затем искать его координаты в программе). Но куда более эффективнее ту же программу установить на ноутбук и беспроводным интернетом, и печатать этикетки прямо  не отходя от места отлова. Однако как показывает практика - энтомология наука консервативная и все новшества должны пройти долгий тернистый путь прежде чем станут общепринятыми. В добавок аппаратура эта дорогая, и доступна только лишь богатым любителям или очень успешным профи.

Я пользуюсь Гуглём. Только перед поездкой печатаю снимок карты на бумаге. Выезжаю, отмечаю места сбора. Затем возвращаюсь домой и уже определяю координаты. Удобно.

08.01.2008 2:44, Salix

> Координаты по сетке уже стал общепринятым стандартом, другое дело что не все любители хотят засвечивать точные места сбора (а это возможно буквально до метра!).
> Врать могут до десятка км., видимо, чтобы сбить с толку вероятного противника.

Эти все искажение - не есть научная, и даже не техническая проблема. Занимайтесь "нормальными" насекомыми, в смысле не жужелицами, не усачами и не крупными бабочками, и жизнь сразу наладится :-)

Наличие точных координат на этикетке допускаются, но они не должны заменять классическую привязку по населенным пунктам и географическим элементам. Имея "нормальные" этикетки можно получить представление о распространении таксона, бегло просмотрев материал коллекции.

Язык, на котором пишется этикетка, зависит от задач, для которых служит коллекция. Многие мои знакомые, которые активно обмениваются материалом с буржуями, полностью перешли на англицкий.

В случае с англоязычными этикетками, названия очень удобно выверять по атласу MS Encarta Premium 2006. Плюс всегда можно сослаться на него, а не пытаться объяснить откуда какие названия брал и как именно транслитерировал.

Еще. При расшифровке этикеток, а также при переводе отечественных названий на латиницу, сталкивался с такой проблемой. Дело в том, что в английском написании областей и районов, населенный пункт (районный или областной центр, соответственно) пишется в именительном падеже. Ну кроме случаев, когда название области образовано не от областного центра - Калмыкия, Приморский край и т.п. То есть Смоленская обл. будет выглядеть так: "Smolensk reg." Вот указан, к примеру, Ивановский район... А как называется сам населенный пункт? Может быть Ивановск, может быть Ивановское, Иваново, может что-то еще... А там по атласам и картам этих Ивано... несколько штук в разных вариантах. Какой именно имел в виду сборщик?

Противникам лазерных принтеров, опасающихся осыпания порошка: через сто лет это будет уже не наша проблема smile.gif Если такое случится, этикетки осыпятся не за один день. И даже не за десять лет. У последователей будет время, чтобы справиться с этой гипотетической бедой. Еще настораживает круглое число "100". Лазерные принтеры изобретены лет эдак 15 назад. Ну плюс-минус. Технология печати в принтерах разных производителей может существенно отличаться. Да и в разных моделях тоже. Технология печати с момента изобретения принтеров все время совершенствуется. В общем смысл такой - без паники :-) Если лет эдак через сто лет этикетки вдруг посыпятся, то они посыпятся не только у вас, но в крупнейших коллекциях по всему миру. Вот это уже будет настоящая беда...

Рекомендации Городкова отчасти актуальны и сейчас (особенно в том, что касается представления геогр. данных - отказ от районов, привязка по крупным пунктам и т.п.), но все же много нового добавилось...

Сторонникам ручной работы. Хорошо, если требуется написать пять этикеток. А если у вас массовый материал и нужно изготовить две тысячи? А потом еще две тысячи? Карандашей не напасешься ;-)

Сообщение было отредактировано Salix - 08.01.2008 02:53
Поблагодарили: 2

08.01.2008 2:54, Salix

Кстати, интересное развитие темы могло бы быть - цитирование этикеток. Кто с какими проблемами сталкивался и вообще?
Поблагодарили: 1

01.02.2008 21:23, NicoSander

Как должна выглядеть этикетка? К примеру: бабочка вылупилась из куколки после кратковременной диапаузы зимой (29.01.08); куколка получена из гусеницы, найденой на предпоследней стадии (15.08.07). Вологодская обл. Кадуйский р-н д. Пакино. Ф. И. О.

01.02.2008 22:50, lepidopterolog

Нет, такие подробности излишни. Для имаго, полученного соответственно из яйца, гусеницы и куколки на этикетке делаются пометки "ex ovo", "ex larva" и "ex pupa" с соответствующими датами. Например: ex pupa: 05.06.07, Московская обл., Раменский р-н, дер. Аксёново, на клевере; imago: 01.08.07. leg. Фамилия И. О.
Поблагодарили: 1

17.02.2008 10:46, Андрей Шапошников

Уважаемые участники темы. Меня лично не беспокоит сохранность этикеток, я не трачу время (которого и так нет) на придумывания материала .Этикетки печатаю на простой лощеной бумаге. Для тех, у кого порядок в коллекции, хочу поделиться опытом. Все данные я дублирую в простую тетрадь, можно на носитель. И в будущем, мне не надо лишний раз беспокоить материал, как говорится «у меня всё записано». Повторюсь, что это моё личное мнение, с которым делюсь.

17.02.2008 20:25, Константин Шоренко

  Уважаемые участники темы. Меня лично не беспокоит сохранность этикеток, я не трачу время (которого и так нет) на придумывания материала .Этикетки печатаю на простой лощеной бумаге. Для тех, у кого порядок в коллекции, хочу поделиться опытом. Все данные я дублирую в простую тетрадь, можно на носитель. И в будущем, мне не надо лишний раз беспокоить материал, как говорится «у меня всё записано». Повторюсь, что это моё личное мнение, с которым делюсь.

Конечно, если ты на 100 % уверен в своем определении и коллекция выставлена, желательно занести ее в электронный каталог (Тетрадь это старомодно и неудобно). Особенно если коллекция большая. Так ты и сам поймешь, что и откуда у тебя есть и никто у тебя без твоего ведома ничего не утащит. Особенно если к тебе приезжают коллеги, так сказать поделится опытом smile.gif . Кстати, такую же базу данных НЕОБХОДИМО создать и для статей по твоей группе. Чтоб голову не ломать, можно использовать простой WORD и поиск по документу.

18.02.2008 8:43, Андрей Шапошников

to Дормидонт.
У меня с коллекцией всё в норме, уже лет так 19-20. Тетрадь - это лучше, что можно придумать на сегодняшний день. У меня остались записи с 1901 года из музея, пережили два потопа и не чего. Главное чтоб записано было карандашом. А что будет с носителем, через несколько лет? Всё равно, лучше и надежнее бумаги нет. Это не призыв к действию, а опыт. smile.gif

18.02.2008 12:33, Трофим

А лучше иметь и распечатанные файлы и на носителе. А вот карандаш - это точно. Не знаю ничего более стойкого. Да и надоело голову морочить и искать особые ручки.

18.02.2008 19:24, RippeR

особые ручки найти не сложно, но стоят они дорого.. Но даже не это самое худшее, а эстетика.. С чернилами этикетка не смотрится как не крути.. Разве что под бабочек.

18.02.2008 20:24, okoem

У всего есть свои преимущества. Текстовые файлы можно распечатывать, копировать, использовать функции поиска и сортировки. А тетрадь и карандаш - это, по определению самое простое, а значит и самое надежное. Для пользования не требуют ни компьютера, ни электричества.
Хотя я бы пожалуй предпочел использовать текстовые файлы, но конечно создавая резервные копии.

19.02.2008 1:28, RippeR

Приемущество компьютера бесспорно - делай что хочешь, как хочешь, легко изменяй, делай копии и т.д.
Но помимо всего этого есть личная предрасположенность.. Для меня это карандаш или ручка и бумага для писания, рисования - приятная работа.. Я больше удовольствия получаю смотря в тетрадь, уверенно держа карандаш или ручку и удовлетворения от этого больше.. Не будем анализировать по Фрейду rolleyes.gif lol.gif

01.05.2008 14:40, Tyomochkin

Тут вопрос появился! А у выведенной бабочки, в этикетке дату подписывать какую? Выхода бабочки из куколки?
Сорри если вопрос поднимался уже, я всю тему не читал... Может конечно вопрос и глупый - но решил перестраховаться...

01.05.2008 14:54, Guest

  Тут вопрос появился! А у выведенной бабочки, в этикетке дату подписывать какую? Выхода бабочки из куколки?
Сорри если вопрос поднимался уже, я всю тему не читал... Может конечно вопрос и глупый - но решил перестраховаться...


вот ответ:

  Для имаго, полученного соответственно из яйца, гусеницы и куколки на этикетке делаются пометки "ex ovo", "ex larva" и "ex pupa" с соответствующими датами. Например: ex pupa: 05.06.07, Московская обл., Раменский р-н, дер. Аксёново, на клевере; imago: 01.08.07. leg. Фамилия И. О.

01.05.2008 20:40, Константин Шоренко

Подскажите, что означает приставка aff в названии вида на определительной этикетке?

01.05.2008 22:44, Zlopastnyi Brandashmyg

  Подскажите, что означает приставка aff в названии вида на определительной этикетке?


"В том случае, когда сохранность [экземпляра - Л.А.] достаточно полная, но объект определения чем-то отличается от типичного вида, между родовым и видовым названиями пишется "aff.", где "aff." - сокращение слова affinis - родственный, близкий." -
с. 15. Немков Г.И. et al. Краткий курс палеонтологии. М., "Недра",1978, 247 с.

Вообще, все эти affinis, conformis любят палеонтологи, специфика материала такая.
Поблагодарили: 2

01.05.2008 23:30, Salix

Непалеонтологи тоже любят. Довольно удобно, когда есть отличия от типичного вида, но их недостаточно для описания нового таксона.
Поблагодарили: 2

02.05.2008 12:42, Константин Шоренко

Т.е. насколько я понял aff ставят тогда, когда не совсем уверены в своем определении?

27.01.2009 20:03, Zlopastnyi Brandashmyg

 
Почему сразу не на латыни?


Если сборщик жил в Древнем Риме, то да.

А если серьезно, то английский уже давно стал языком научного общения. ИМХО, материал имеющий научное значение (НАУЧНОЕ, для школьных коллекций не обязательно) следует этикетировать по-английски.. С другой стороны, для языков не использующих латиницу очень желательна "нативная" этикетка. Сейчас, с распространением GPS'ов это не очень актуально, но для сборов без точной привязки - очень желательно.

Мне приходилось пытаться выяснить точки экспедиции конца XIX, начала XX веков в Китае, написанных кирилицей. Это безнадежно.
Поблагодарили: 1

27.01.2009 20:05, Zlopastnyi Brandashmyg

Сравнением со "школьными коллекциями" никого не хотел обидеть.
На всякий случай извиняюсь, а то опять флейм возгорится.

27.01.2009 21:48, omar

Непременно! Вы, батенька, русофоб будете. Или уже средь тропиков забыли, где живете. Так вот, сборы 19 века часто трудно разобрать кириллицей даже по Московской области. Во-первых, тогда писали главным образом тушью от руки. Во-вторых, тогдашние сборщики не шибко заморачивались означением точных координат. "Окр. Москвы" как правило, и все дела. Можете перевести на английский. Но несильно поможет. smile.gif А тем, кому будут интересны сборы, сделанные на русской земле, переведет, не умрет от напряжения. Это касается всей протяженности России. Если я буду собирать в Англии или в США, тогда, конечно, я буду стремиться быть доступным тамошним жителям и специалистам.
ЗЫ Может, Вам стоит поселится в сельве и не выезжать оттуда? wink.gif

27.01.2009 23:46, RippeR

Насчет этикеток хочу заметить..
Если коллекция намеревается попасть в зарубежный музей или коллекцию, то конечно лучше писать на латыни (т.е. на англ. или латинскими буквами)..

Лично я делаю так - русские сборы, Молдавские, пишу на русском. Зарубежные пишу либо на родном языке, если на таковом поступают, либо на инглише, так как это всем доступно..
Думаю если кто бы то ни был решит навестить Россию, для поимки определенного жука, то ему лучше знать этикетки на русском, так будет и легче узнать у местных куда и как попасть..
Поблагодарили: 1

28.01.2009 0:36, Zhuk

Я Российским насекомым на русском пишу, всем остальным на английском.

И вообще, если уж пошол разговор о ценности, то мои насекомые с русскими этикетками так же себя хорошо чувствуют в фондах музея как и с английскими, вот так.
Поблагодарили: 2

28.01.2009 7:03, Yakovlev

Зачем нам селиться в сельве?
Странно все это. Я видел как транслитерируют Алай в Altai etc.
Тем более все прочтут, и русский, и японец, и немец.
Бедные наши предки мариновались за железным занавесом и спрашивают сейчас - а зачем Африку изучать, а что там на Борнео. Кому это надо?
Надо.
И типы изучать, и препараты в эупарале делать, и Африку исследовать.
Сейчас в Японии я столкнулся с бредовой ситуацией, что мне пришлось перефототграфировать сотни бабочек с этикетками, чтоб потом для расшифровки пересылать их японцам для расшифровки. Столько времени... И все от того, что кто-то собрашивший насекомых на "японской земле", т.е. В. Китае, Курилах, Сахалине, Корее, Тайване, Индонезии был страстным нелюбителем латинницы.

28.01.2009 9:54, omar

Это с 19 века они там мариновались?! Бедные, нелегкая им выпала доля. Несчастные, бедные Плавильщиков, Якобсон, Мочульский. Они даже и не думали, что вот, придет Яковлев, и научит их писать этикетки на правильном языке. А то ведь, они верно, языка аглицкого не знали, за своим занавесом-то.

28.01.2009 10:00, Александр Русинов

Недавно пришлось полчаса потратить на расшифровку сокращения на англоязычной этикетке русских мест. Сам этикетки к русским жукам пишу по русски, кому надо будет потом разберутся.
Поблагодарили: 2

28.01.2009 10:31, Yakovlev

Плавильщиков кроме всего прочего любил грабить институтские кассы с револьвером
Эх, Омар, как Вы любите передергивать, кого ж я учу...
Просто мне доводилось сталкиваться с массой проблем и не только мне...
От чего столько иронии, скепсиса...???
Поблагодарили: 1

28.01.2009 10:49, Yakovlev

Наука - это интернациональное пространство.
Разбивка типовых серий вещь правильная, однако номенклатурный тип один, желательно его помещать в надежные депозитарии.
Кратко поделюсь своим опытом. Голотипы по бывшему Союзу ставлю в ЗИН, голотипы по тропике, и всяким загрантерриториям в Музей Витта (филиал Мюнхенского музея). Естественно, кроме тех, что обрабатываются из музеев. Например один голотип стоит в Тифлисе.
Сейчас из Токио понапривез.
Единственные мои мысли - это о том, чтобы друг другу облегчать жизнь, т.к. облегчение жизни коллеге - это и признак хорошего воспитания и хорошего научного стиля. Так и диагнозы новых видов переводить на английский... Вот кодекс бот. номенклатуры - там ведь диагнозы на латыни, а у нас... Катастрофа.
Поблагодарили: 5

28.01.2009 10:50, omar

Не очень понимаю, какое отношение имеет ограбление касс к написанию этикеток и вообще, к научной деятельности? Давайте еще вспомним, что Якобсон "неправильно" женился. Что я передернул? Почитайте посты Антренуса в топике при этикетки. Он сталкивался с прямо противополжными проблемами. Моя позиция однозначна - этикетки по сборам внутри страны нужно писать на ее государственном языке, если он не является редким и малоизвестным (типа зулусского). В таких случаях имеется второй, общеупотребимый язык, принятый в этой стране. Тогда, очевидно, этикетки следует писать на нем.
Поблагодарили: 1

28.01.2009 11:20, omar

Да, еще. Моя позиция основана еще на том, что названия многих мест в мире имеют свое, характерное написание. Написание их на языке другой страны может исказить смысл написаноого и ввести в заблуждение. Простенький пример. Город, положим, Елец. Это по-русски, стало быть, Елец. А по-английски? Elez? Elezh? Elec?
Это самое первое, что пришло мне в голову.

Сообщение было отредактировано omar - 28.01.2009 11:21
Поблагодарили: 4

28.01.2009 11:28, Yakovlev

Есть английские атласы, есть Энкарта.
Хотя конечно очень много проблем возникает. Очень много. И перемены названий и прочее...
Елец - Elez or Elets. Есть довольно простые правила транслитерации. А вот на японском говорят больше чем на русском и на китайском уж и подавно. Хотя всем нам очень помогут координаты. Думаю, желательно их ставить.

28.01.2009 11:44, omar

Прошу прощения, где на японском говорят больше, чем на русском? В Японии? В Америке? В России? Или в Европе? Вы, видимо не отошли еще от поездки в Страну Восходящего Солнца. teapot.gif Не пишите хотя бы очевидной ерунды.
Поблагодарили: 1

28.01.2009 11:50, Nilson

2 omar
Наука, видите ли, должна быть интернациональной, иначе она закиснет. Если мы имеем дело не с частной коллекцией, а с научной, то этикетки на "общеупотребительных" языках - пережиток, избавление от которого и переход на латиницу позволит очень многим ученым вздохнуть свободней. Это и показал Yakovlev на приведенном примере. Могу вспомнить немного из другой сферы, например, выступление китайцев на конференции по численному моделированию роста кристаллов. Тема шикарная, данные очень интересные, но ни черта не понятно, поскольку говорят и пишут по-английски они так же, как я на китайском.
Кстати, Елец пишется Yelets - не сложно отыскать в Гугле.
Поблагодарили: 7

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8... 28

Новый комментарий

Зарегистрируйтесь на сайте и/или зайдите в свой аккаунт, чтобы загружать новые сообщения и комментарии.

* По умолчанию переводом комментариев c русского на английский занимается администрация сайта. Если вы хотите по максимуму сохранить авторский стиль либо просто облегчить жизнь переводчику — скопируйте текст вместе с тегами из окна с русским комментарием, вставьте его в окно английского и замените русский текст на английский, сохранив теги.

Случайные виды насекомых из каталога сайта

Insecta.pro: международный энтомологический портал. Условия использования и публикации материалов.

Редактор и администратор проекта: Петр Храмов.

Кураторы: Константин Ефетов, Александр Жаков, Святослав Князев, Евгений Комаров, Станислав Корб, Василий Феоктистов.

Модераторы: Александр Жаков, Евгений Комаров, Дмитрий Пожогин, Василий Феоктистов.

Спасибо всем авторам, публикующим свои материалы на сайте.

© Каталог насекомых мира Insecta.pro, 2007—2024.

Каталог видов с возможностью отбора по признакам (география, время лёта и др.).

Фотогалерея с изображениями представителей Insecta.

Подробная классификация насекомых с переченем основных источников.

Несколько тематических статей и регулярно пополняемый блог.