E-mail: Пароль: Регистрация Восстановить пароль

Поиск энтомологов О сайте Авторы Контакты Принять участие in English

показывать

Энтомологические этикетки

Сообщество и ФорумЭнтомологические коллекцииЭнтомологические этикетки

Страницы: 1 ...14 15 16 17 18 19 20 21 22... 28

06.08.2011 10:32, vasiliy-feoktistov

  Что вы тут поразвели-то? Пишем русские названия латиницей и радуемся.
Такое чувство что кто-то тут воспринял перевод на английский буквально.

Obiralovka distr. все элементарное просто.
(distr.=district - район, если что)

Ух, на сутки выбыл.
"Обираловка" это старое название поселения (кстати, станция где Анна Каренина под поезд бросилась в одноименом романе Льва Толстого) shuffle.gif
А ныне это г. Железнодорожный.
Вообще давайте писать этикетки на любом языке (кому какой нравится). Главное этикетка должна быть точной. А уж на каком языке она написана: не имеет значения. beer.gif

Сообщение было отредактировано vasiliy-feoktistov - 06.08.2011 11:30
Поблагодарили: 4

06.08.2011 21:57, Павел Морозов

На случай, если кому-то надо будет заполнять на английском:
distr. - district - район
reg. - region - область
vic. - vicinity - окрестности
vill. - village - деревня
town, city - город
st. - station - станция
mt. - mountain - гора
mts - mountains - горы, хребет (можно и range)
Если не пишется по-английски край или горная система, то без всяких "краёв" можно писать "Primorye" или, например, "Caucasus", "Krymea", желательно с припиской "northern", "southern", "western", "eastern", "central".
Естественно, нужно указывать название страны - Russia, Ukraine, Nepal etc.


Сам я пишу и на русском, и на английском. Не заморачиваюсь.
А если захочу заморочиться, напишу на немецком. НЕТ! на чешском буду писать!
Поблагодарили: 1

07.08.2011 7:38, Yakovlev

  И вот что еще подумалось. Всю зиму разбирал Среднюю Азию на матрасиках.Сборы 70х годов прошлого века.  Многие населенные пункты поменяли названия. Какие, в этом случае, современные или старые, указывать на этикетках?

Думаю, что надо писать на этикетке то, что написано на этикетке матрасика. Т.е. сборы 70-х гг из Вост. Казахстана - надо писать Пржевальское или Усть-Каменогорск, а не Сары-Терек и Ос-Кемен, как сейчас. Вероятно, что можно на этикетке написать в квадратных скобках новое название, например Пржевальское [Сары-Терек]. Полностью согласен с А. Элезом, что топонимика на оригинальном языке самая верная, но - есть много но... Русский язык сложный для понимания большинством - т.е. вообще кириллический шрифт - все эти щ, ч.... Т.о. сравнивать например этикетки на французском или английском или даже венгерском с этикетками на кириллических шрифтах (русский, казахский, монгольский языки) очень сложно. Соглашаясь с А. Элезом, я все-таки за английское написание географических этикеток. Не думаю, что этикетка "Russia, Altai Krai, Kalmanskoe distr., Shilovo vill." кого-то выведет на неверный населённый пункт, а вот написание Шилово на русском может привести к ошибкам - буква Ш может быть превратно истолкована как три l, или lil... Особенно рукописные этикетки... Кроме того сейчас спасают и координаты. Потому оригинальное написание населенного пункта по русски тоже можно вносить в скобки.... Одним словом, однозначных решений нет, но поверьте на слово, что коллекция проэтикетированная на русском принесет больше вреда, если попадет в руки западному специалисту, чем коллекция с этикетками на венгерском.
Поблагодарили: 4

07.08.2011 9:00, Zlopastnyi Brandashmyg

Помню, как мой шеф ходил в Институт Востоковедения РАН - расшифровывал экзотические этикетки (чуть ли не санскрит - не помню точно, но совершенно экзотическая письменность).

07.08.2011 10:26, vasiliy-feoktistov

  Помню, как мой шеф ходил в Институт Востоковедения РАН - расшифровывал экзотические этикетки (чуть ли не санскрит - не помню точно, но совершенно экзотическая письменность).

Ну в России не санскрит: площадь России – 17 075 200 квадратных километров, что делает ее самой обширной страной мира и русский-гос. язык. Полегче должно быть. smile.gif

07.08.2011 11:30, Yakovlev

Китай, Индия, Монголия, Казахстан тоже ничего себе.
У меня есть такой вопрос - часто на каком-то языке название провинций, районов имеют оригинальное название - чангват в Тае, аймак - в Монголии, префектура в Японии и т.п. Вот в чем вопрос при написании этикеток на английском стоит ли писать эти названия - например raion, aimak.... Или заменять distr. Я многократно сталкивался с такой проблемой и не мог найти для себя однозначного решения.
Поблагодарили: 1

07.08.2011 13:10, Юстус

  На случай, если кому-то надо будет заполнять на английском:
<...> st. - station - станция

А на тот случай, если надо обозначить не "станцию", а стацию, - то как?

07.08.2011 13:15, scarit

  Китай, Индия, Монголия, Казахстан тоже ничего себе.
У  меня есть такой вопрос - часто на каком-то языке название провинций, районов имеют оригинальное название - чангват в Тае, аймак - в Монголии, префектура в Японии и т.п. Вот в чем вопрос при написании этикеток на английском стоит ли писать эти названия - например raion, aimak.... Или заменять distr. Я многократно сталкивался с такой проблемой и не мог найти для себя однозначного решения.

По-моему, можно. Если написать "Mongolia, Choybalsan Aimak" - понятно же? Тут главное - не написать iMac.
Поблагодарили: 1

07.08.2011 14:11, Юстус

  
А если захочу заморочиться, напишу на немецком. НЕТ! на чешском буду писать!

Кто силён, тот и насилует… Пиндосия сильна, - отсюда – ломаный английский в кач-ве одного из международных.
Но… "Агентство S&P в пятницу вечером после закрытия рынков понизило кредитный рейтинг США с максимального "ААА" до "АА+" на фоне проблем с госдолгом и ростом дефицита бюджета", т.е. "ниже", чем рейтинг экономики о-ва Мэн (The Isle of Man); т.о. актуальным становится написание этикеток на гэльском (кельтском) языке. Чехи отдыхают… tongue.gif
И это – при том, что 10 % граждан САСШ говорят на испанском (южные "штаты" требуют легализации двуязычия), еще 10 % говорят на олбанцко-пиндосском (маза фака, - типоо), еще 10 % говорят на ломано-англо-нижегородском (я – тут, ни при делах, - это фсё противный Грибоедов придумал umnik.gif ), еще 10 % говорят на японо-мать-китайско-корейско…-…м. Чё остёцца? confused.gif
Анекдот, почти в тему (кажется, уже рассказывал…). В Загребе (но не только) в аптеке прошу вату (нетрудно догадаться, зачем… - чтоб ее в баночку из-под децкого питания затолкать и, накапав на нее жидкость для снятия лака с ногтей, - аах! jump.gif ).
Толкую на «международном» про "cotton-wool"… Её (продавщицу) это не берёт. Нервничаю: "it is necessary to purge the gauge with disposable cotton wool wad moistened with a special liquid", - и это её (продавщицу) не е…ёт. Говорю про сontagious (вар. - сatching), даже про "сontract" (из контекста моей эмоциональной речи, было понятно, что сontract = подцепить болезнь). Наконец, "прочухав" в "тампоне" cotton wool wad этот самый "Ват", спрашивает на чистейшем сербско-хорватском: "Тебе вату штоли нужно? Вот, чудак, на букву "М", - полчаса мозги парит, - нет, чтоб так и сказать, что "вата" нужна". lol.gif
Я потом от "международного" напрочь отказался (там нем. и итал. входу, в кот. я не особенно силён). Заходишь и говориш на чистейшем "новосибирском": надо "то-то и то-то"… Не было ни одного раза, чтоп не поняли (тут у меня "новосибирские" пальцы врастопырку…).
И "этикетки" поймут…

07.08.2011 14:34, Юстус

Попробуйте во хрянцузской провинции объясняцца на "международном"... Даже те автохтоны, которые думают, что понимают английцкий, сделают вид, что ни хрена не понимают... Такой-вот, хрянцусский патриатизм.
ПЫСЫ. Во "французской" части Бельгии - то-же самое.

07.08.2011 14:42, barko

  .. ломаный английский в кач-ве одного из международных. ... ... И это – при том, что 10 % граждан САСШ говорят на испанском (южные "штаты" требуют легализации двуязычия), еще 10 % говорят на олбанцко-пиндосском (маза фака, - типоо), еще 10 % говорят на ломано-англо-нижегородском (я – тут, ни при делах, - это фсё  противный Грибоедов придумал umnik.gif ), еще 10 % говорят на японо-мать-китайско-корейско…-…м. Чё остёцца? confused.gif ...
Про ломаный английский все в курсе. Это не новость. А теперь для сравнения проведите анализ уровня знаний русского языка, хотя бы разговорного и покажите в процентах на каком русском говорят в РФ. smile.gif
Блин флудная тема про языки, но классная!

Сообщение было отредактировано barko - 07.08.2011 14:46

07.08.2011 14:49, vasiliy-feoktistov

Угу, а у нас в центре Москвы запросто могут попросить с работы за недостаточное знание разговорного аглицкого (под новый год я так работу потерял на которой до этого 3 года проработал без вопросов). Клиенту (американская фирма) приспичило ну и мой непосредственный работодатель рад стараться: нас двое тогда уволилось. Может и поэтому я этикетки на Русском пишу (уже принципиально).

07.08.2011 15:09, Юстус

  
Блин флудная тема про языки, но классная!

Это точно - флуд-с! beer.gif
Но за "язык"-то никто не тянул...

Сообщение было отредактировано Юстус - 07.08.2011 15:12
Поблагодарили: 2

07.08.2011 15:17, vasiliy-feoktistov

Ага: завязываем shuffle.gif .

07.08.2011 16:03, Юстус

  Ага: завязываем shuffle.gif .

Ага, щасс! (флудильня затягивает, как болото)
Вот несколько иллюстраций к тезису А.Й.Элез'а (пост 658) о том, что "Стандарта передачи на английском (правда, более или менее международным является сегодня американский "английский") для большинства географических наименований нет и не предвидится. А завтра - кто поручится, что международным будет именно этот язык? Еще недавно он международным не был. Так нужно ли жертвовать уже сегодня качеством и надежностью данных без гарантии будущей международности модного ныне языка..."
"Покопавшись" на антресолях, вот, что нашол: первый рюсский журнал выходил на латыне ( как оно вам? - жисть Конфуция на латыне?), потом был немецкий, потом была борьба немецкого с хрянцузским, потом (в Первую мировую победил... англисцкий, но с приходом Гитлера к власти, в СССР-ии опять "модным" стал немецкий, потом, када Гитлеру стал кирдык, - опять "типо английский". Ну, и чё? На каком этикетки писать?

Картинки:
_3.jpg
_3.jpg — (165.62к)   

_4.jpg
_4.jpg — (151.05к)   

_6.jpg
_6.jpg — (90.36к)   

_7.jpg
_7.jpg — (75.19к)   

_8.jpg
_8.jpg — (73.32к)   

07.08.2011 16:10, Юстус

Пра "яйца" Кляйна фото - к тому, што в 18 веке "даже" немци дублировали на латыне.
(А Ляйбниц, добавлю фскопках, так тот ваабще, к стыду классиков немецкой философии писал на ..ом хрянцусском).

07.08.2011 16:42, алекс 2611


Анекдот, почти в тему (кажется, уже рассказывал…). В Загребе (но не только) в аптеке прошу вату (нетрудно догадаться, зачем… - чтоб ее в баночку из-под децкого питания затолкать и, накапав на нее жидкость для снятия лака с ногтей, - аах! jump.gif ).
Толкую на «международном» про "cotton-wool"… Её (продавщицу) это не берёт. Нервничаю: "it is necessary to purge the gauge with disposable cotton wool wad moistened with a special liquid", - и это её (продавщицу) не е…ёт. Говорю про сontagious (вар. - сatching), даже про "сontract" (из контекста моей эмоциональной речи, было понятно, что сontract = подцепить болезнь). Наконец, "прочухав" в "тампоне" cotton wool wad этот самый "Ват", спрашивает на чистейшем сербско-хорватском: "Тебе вату штоли нужно? Вот, чудак, на букву "М", - полчаса мозги парит, - нет, чтоб так и сказать, что "вата" нужна". lol.gif
Я потом от "международного" напрочь отказался (там нем. и итал. входу, в кот. я не особенно силён). Заходишь и говориш на чистейшем "новосибирском": надо "то-то и то-то"… Не было ни одного раза, чтоп не поняли (тут у меня "новосибирские" пальцы врастопырку…).
И "этикетки" поймут…



Еще несколько зарисовок:
Египет. С приятелем останавливаем такси. Саня на хорошо поставленном англо-рязанском цедит - "олд сити". Таксист думает, потом переспрашивает - "старый город?". Саня небрежно - "йе, гранд моск". Таксист думает дольше и снова уточняет - "большая мечеть?". Прерываю лингвистические упражнения - "Саня, он, вообще-то, по-русски говорит".

Греция. Пытаюсь на английском объяснится с продавцом. Продавец не понимает. Ребятам надоедает меня ждать и они кричат - "Лёха, давай быстрее!". Продавец, услышав русский, говорит (на русском,естественно) - "скажи по-человечески что тебе надо"

Таиланд. Спрашиваю уличную торговку "хау матч?". В ответ слышу "сора". Пока соображаю какое английское числительное исказила тайка она протягивает мне калькулятор с цифрой 40.

Так что еще не известно какой язык будет более понятен через 15-20 лет, английский или русский.
Поблагодарили: 3

07.08.2011 17:23, Юстус

  

Юстус - Алексу (строго конфиденциальна): beer.gif
Поблагодарили: 1

07.08.2011 21:36, Коллекционер

  Вообще-то из гусеницы сперва появляется куколка, а уж потом бабочка.

я же образно umnik.gif

07.08.2011 21:40, Коллекционер

  Всё, пора тему переименовывать в "Патриотизм при составлении энтомологических этикеток", не иначе smile.gif

lol.gif lol.gif lol.gif lol.gif lol.gif lol.gif lol.gif lol.gif lol.gif

07.08.2011 21:52, Коллекционер

я решил заполнять так
[attachmentid()=117896]

всё на русском кроме род/вид ,"кто опред. вперв."

вроде бы самое оптимальное решение, как думаете?

Сообщение было отредактировано Коллекционер - 07.08.2011 22:13

07.08.2011 23:07, А.Й.Элез

Для Алексея и не только: от энтомологов не стоит ждать такой же прыти в овладении русским, как от таксистов и торговок, ведь стимулы совершенно разнопорядковы. Поэтому я вполне понимаю сегодняшнюю необходимость снабжения иностранных коллег наиболее естественным сегодня для этого "английским" языком. Но основным должно оставаться топонимическое указание на языке страны сбора (это касается не только РФ, а любой страны), ибо сегодняшними коллегами не заканчивается энтомология, через годы придут на тот же материал другие коллеги, а будущее соотношение сил языков мы предсказать не можем, а точнее родной топонимики нет ничего. Конечно, если зарубежный энтомолог всерьёз работает с нашим материалом, то хотя бы кириллические буквы усвоить ему, конечно, следует; сильно поощрять людей, которым трудно ради дела выучить такую малость, – тоже не благо, а вынужденная мера. Столь же вынужденная, как для приезжающих на сборы в Китай из-за его пределов (из РФ, скажем) – английская транскрипция китайской топонимики на своих этикетках. Но иероглифов много и их куда труднее выучить, чем наши «щ» и «ш». Конечно, даже наши буквы могут быть трудны, но уж явно для не самых старательных иностранцев. От таких потом и остаются этикетки, подчас просто скопированные с наших букв латиницей, вроде рукописной этикетки «Dneankou» под якобы крымским экземпляром аполло (Некрутенко, слава богу, догадался, что это – всего лишь конская попытка их шрифтом написать наш "Джанкой"). Баланс интересов учитывать приходится, язык – не самоцель, а средство коммуникации, но точность требует стремиться к сохранению и оригинальной топонимики. И я думаю, что российский энтомолог вполне справится с нашими «щ», как китайский – со своими иероглифами. А уж друг для друга они могут транскрибировать и переводить к обоюдному удобству, никому это не помешает, лишь бы не терялось оригинальное указание.

Торговки и таксисты - ладно; а помнишь ли первый прокол советского разведчика Абеля (Фишера) в первый же день его нелегального пребывания за границей? Дело обстояло примерно так. Прибыл он в страну внедрения поездом, имея надёжные липовые документы, но час был ранний, и до того, как переть на явку, он решил найти где-нибудь скамейку и немного переждать. Рассветные улицы пусты, лишь навстречу быстро и озабоченно семенит какой-то местный житель. Поравнявшись с Абелем, спрашивает заговорщически: "Слушай, не знаешь, где тут можно посс...?" Абель пожимает плечами: "Да зайди в ту вон или вон в ту подворотню". Дядя, на бегу расстёгиваясь, скрывается в подворотне, а до Абеля доходит, что в стране внедрения к нему обратились по-русски и ответил он тоже по-русски. В первые же минуты жизни нелегала – и такие опаньки! Садится на скамейку и ждёт ареста. Ждал несколько часов, не дождался, плюнул и пошёл на явку.

Так что для русского языка и впрямь не всё потеряно в этом мире. Самим бы его не испакостить...
Поблагодарили: 1

07.08.2011 23:13, А.Й.Элез

вроде бы самое оптимальное решение, как думаете?
Самое оптимальное решение – оставить это самое «место для прокола». А то «географическая» этикетка перегружена настолько, что вряд ли и найдется где проткнуть. В ней ведь, наверное, не только «обл.» будет, но и р-н, и населенный пункт (или иная топонимическая привязка низшего уровня), и возможное отклонение и отдаление. А плюс еще всё уже указанное Вами...

Сообщение было отредактировано А.Й.Элез - 07.08.2011 23:17

07.08.2011 23:25, lepidopterolog

"Кто опр впервые" называется "автор первоописания". "Линнаеус" и компания.
Поблагодарили: 1

07.08.2011 23:36, vasiliy-feoktistov

Коллекционер, приблиз. так:

Картинки:
картинка: ______.JPG
______.JPG — (14.02к)   

07.08.2011 23:53, А.Й.Элез

Василий, "МО" – либо шифр (что запрещено правилами), либо двусмысленность (что также запрещено правилами), общепринятым сокращением это считать пока что нельзя (если только не подразумевается Министерство обороны). Как "окр." чаще сокращают "округ", а не "окрестности" (которые ты имел в виду). "Д." в адресах чаще означает дом, чем деревню (последнюю правильнее сокращать "дер."). Запятые в адресе - не роскошь. "Россия", "Linnaeus" и "Феоктистов" - без замечаний...

07.08.2011 23:59, vasiliy-feoktistov

  Василий, "МО" – либо шифр (что запрещено правилами), либо двусмысленность (что также запрещено правилами), общепринятым сокращением это считать пока что нельзя (если только не подразумевается Министерство обороны). Как "окр." чаще сокращают "округ", а не "окрестности" (которые ты имел в виду). "Д." в адресах чаще означает дом, чем деревню (последнюю правильнее сокращать "дер."). Запятые в адресе - не роскошь. "Россия", "Linnaeus" и "Феоктистов" - без замечаний...

Да это клише (таблица) в Word у меня и заполняется по надобности: просто наскоро сейчас сварганил. Размер этикетки: 8х20мм. получается.

08.08.2011 9:17, Коллекционер

вот как то так

08.08.2011 10:08, vasiliy-feoktistov

  вот как то так

Географию подробнее надо несмотря на то, что есть координаты. Воронежская область большая confused.gif Да и даты с точностью до дня должны проставляться.

Сообщение было отредактировано vasiliy-feoktistov - 08.08.2011 10:10

08.08.2011 10:18, Коллекционер

  Географию подробнее надо несмотря на то, что есть координаты. Воронежская область большая confused.gif Да и даты с точностью до дня должны проставляться.

знаю, просто на тот момент у меня ещё не было блокнота, куда я записи делаю,
а поподробнее..по-моему координат достаточно

08.08.2011 10:35, vasiliy-feoktistov


а поподробнее..по-моему координат достаточно

Координат абсолютно недостаточно: вовсе не все по GPS живут, однако и правила составления этикеток никто не отменял. Надо указывать с точностью до ближайшего населенного пункта и уж потом координаты (по возможности).

08.08.2011 10:36, Виктор Титов

  Дмитричу: Великобритания уже давно не великая.

Неужели? А вот мне об этом не сообщали cool.gif

08.08.2011 10:58, Коллекционер

  Координат абсолютно недостаточно: вовсе не все по GPS живут, однако и правила составления этикеток никто не отменял. Надо указывать с точностью до ближайшего населенного пункта и уж потом координаты (по возможности).

ну ё wall.gif wall.gif wall.gif

08.08.2011 11:10, vasiliy-feoktistov

Стартовая точка из "Вашей коллекции" (специально скан сделал сейчас). Ранее выкладывал всю книгу. Не помогло???

Картинки:
картинка: 1.jpg
1.jpg — (214.24к)   

08.08.2011 11:17, Bad Den


Так что еще не известно какой язык будет более понятен через 15-20 лет, английский или русский.

Если дела пойдут так и дальше - либо английский, либо китайский
Поблагодарили: 2

08.08.2011 11:21, Коллекционер

  Стартовая точка из "Вашей коллекции" (специально скан сделал сейчас). Ранее выкладывал всю книгу. Не помогло???

читал я! ну не могу я wall.gif wall.gif wall.gif wall.gif
я уже столько подписал, переделывать их, ещё время тратить

08.08.2011 11:26, vasiliy-feoktistov

  читал я! ну не могу я  wall.gif  wall.gif  wall.gif  wall.gif
я уже столько подписал, переделывать их, ещё время тратить

Забудьте слово НЕ МОГУ! Надо ляпы исправлять и всем это приходится делать.

08.08.2011 11:29, Коллекционер

что всех переписывать? teapot.gif teapot.gif wall.gif weep.gif

08.08.2011 11:45, Вишняков Алексей

  
я уже столько подписал, переделывать их, ещё время тратить

Эх, жаль что жуки уже с этикетками не бегают.
Для вас самый оптимальный вариант. Бежит жук уже подписанный. Хлоп его. Он лапки сам расправил и прыг в коробку! А если жуки еще и домой прилетать сами будут... Так вообще время тратить не надо. И будете вы самым известным Коллекционером.
Поблагодарили: 6

08.08.2011 11:50, Коллекционер

  Эх, жаль что жуки уже с этикетками не бегают.
Для вас самый оптимальный вариант. Бежит жук уже подписанный. Хлоп его. Он лапки сам расправил и прыг в коробку! А если жуки еще и домой прилетать  сами будут... Так вообще время тратить не надо. И будете вы самым известным Коллекционером.

tongue.gif

Страницы: 1 ...14 15 16 17 18 19 20 21 22... 28

Новый комментарий

Зарегистрируйтесь на сайте и/или зайдите в свой аккаунт, чтобы загружать новые сообщения и комментарии.

* По умолчанию переводом комментариев c русского на английский занимается администрация сайта. Если вы хотите по максимуму сохранить авторский стиль либо просто облегчить жизнь переводчику — скопируйте текст вместе с тегами из окна с русским комментарием, вставьте его в окно английского и замените русский текст на английский, сохранив теги.

Случайные виды насекомых из каталога сайта

Insecta.pro: международный энтомологический портал. Условия использования и публикации материалов.

Редактор и администратор проекта: Петр Храмов.

Кураторы: Константин Ефетов, Александр Жаков, Святослав Князев, Евгений Комаров, Станислав Корб, Василий Феоктистов.

Модераторы: Александр Жаков, Евгений Комаров, Дмитрий Пожогин, Василий Феоктистов.

Спасибо всем авторам, публикующим свои материалы на сайте.

© Каталог насекомых мира Insecta.pro, 2007—2024.

Каталог видов с возможностью отбора по признакам (география, время лёта и др.).

Фотогалерея с изображениями представителей Insecta.

Подробная классификация насекомых с переченем основных источников.

Несколько тематических статей и регулярно пополняемый блог.